«Non so èo lo timoneiro?» critai. «Tu?» demandou un huomo alto ed obscuro, frecando-se los òclos como si espaventasse un sònho. Èo haveva güidato lo timone en la nòcte obscura, con la lantèrna que ardeva dèbilmente sopre la mèa tèsta, ed agora accuesto huomo èra arribato e voleva empénger-me apparte. E como non cedei, pousou lo piede sopre mon pècto e me calcou lèntamente, mentre èo èra ancora afferrato allas barras del timone, torcèndo-lo al cadere. Ensegüita lo huomo lo prese, lo remesse a son pòsto e me appartou. Mais prèsto me recuperai, correi vèrso l'escotilha que portava alla sala dell'equipage e critai: «Equipage! Companhoni! Venite velocemente! Un descognoscuto me ha cattzato del timone!». Lèntamente veniron, ascendèndo per l'escala della barca, figure oscillanti, fatigati ed imponènti. «So lo timoneiro?» demandai. Annuïron, mais loro reguardi èran solo por l'estrangeiro, estavan entorno a lui en semicerclo e quando, dando órdenes, elle dixe: «Non disturbar-me», se adunaron, me feceron un gèsto con la tèsta e descendèron de nuovo l'escala della nave. Qué gènere de personas sont accueste! Pènsan altrosí ou traxinan los piedes sene sènso sopre la tèrra?
Autore: Franz Kafka
Título en alemàn: Der Steuermann.
Anno de publicatione: 1920.
Traductione al Neolatino: Martín Rincón Botero.
annuïre: v. Muòvere lo capo en segno de assènso ou accòrdo.
appartare: v. Méttere en una altra parte, segregare.
apparte: adv. En/ad altro luoco.
calcare: v. 1) Prèmere con lo piede. 2) Realizzare una còpia de un desegno.
cattzare: v. 1) Cercare ou persegüire animales por occíder-los. 2) Expulsare qualcuno de qualque parte.
companho (obl. companhone, pl. nom. companhoni, pl. obl. companhones): Por. companheiro; Esp. compañero; Cat. company; Fr. compagnon; It. compagno, compagnone; Rum. camarad, tovarăş.
equipage: m. Gruppo de personas que, en una nave, en un trèn ou en un avión, se dedican a súa manòbra ed a son servitio.
escotilha: f. Por. escotilha; Esp., Cat. escotilla; Fr. écoutille; It. portello; Rum. trapă.
estrangeiro: m. Por. estrangeiro; Esp. extranjero; Cat. estranger; Fr. étranger; It. straniero; Rum. străin.
huomo, hòmo (obl. huòmene; pl. nom. huòmeni, pl. obl. huòmenes): m. Por. homem; Esp. hombre; Cat. home; Fr. homme; It. uomo; Rum. om.
reguardo: m. Por., Esp., Cat. mirada; Fr. regard; It. sguardo; Rum. privire.
Comentários
Enviar um comentário